Saturday, November 19, 2022

Lansare de carte — „Curtea miracolelor. Teatru” de I. Kambanellis

Volumul a fost prezentat în cadrul Festivalului Național de Teatru, în data de 12 noiembrie, ora 12:30, la Librăria Cărturești Verona (Strada Pictor Arthur Verona 13-15). 

Au vorbit Elena Lazăr, traducător și directorul Editurii Omonia, Oana Cristea Grigorescu, curator FNT, Claudiu Sfirschi-Lăudat, directorul Fundației Culturale Grecești, și traducătoarele volumului, Andreea AnghelSimona Teodoroiu și Liana Voinescu.


foto © Andrei Gîndac








Friday, November 18, 2022

Bucureştiul grecesc

 

GEORGETA FILITTI

Bucureştiul grecesc /Το ελληνικό Βουκουρέστι


Ediţie bilingvă, română-greacă, album cu cca 370 de ilustraţii color, 208 pagini  
Cuvânt-înainte: acad. Răzvan Theodorescu
Cuvânt de salut: Sofia Grammata, ambasadorul Republicii Elene în România
Traducere în limba greacă: Tudor Dinu 
Bucureşti, Editura Omonia, 2022


Cea mai recentă apariție la Editura Omonia o reprezintă albumul bilingv Bucureștiul grecesc. Cum primele două edιții (2013 și 2014) s-au epuizat demult, autoarea și editura au pregătit, la inițiativa Ambasadei Republicii Elene, o nouă ediție, în care sunt ilustrate, printre altele, evenimente recente ale vieții culturale din capitala României destinate deopotrivă grecilor și românilor. Adevărată emblemă a editurii, lucrarea are o semnificaţie aparte, întrunind exigenţele mai multor tipuri de ediţii: are înfăţişarea şi eleganţa unui album, dar este mai mult decât atât – este o  istorie a prezenţei greceşti în Bucureşti timp de mai multe secole, reconstituită,  în pagini admirabile prin concizie şi forţă de sugestie, de doamna academician Georgeta Filitti. Prin multitudinea domeniilor abordate şi comentate iconografic, ca şi prin bogăţia informaţiilor, are trăsăturile unui text enciclopedic. 

Cele şapte capitole ale sintezei istorice aparţinând doamnei Georgeta Filitti şi transpuse în greacă de prof.univ.dr. habilit. dr. h. c. Tudor Dinu, un traducător al cărui condei este deopotrivă de iscusit, fie că e vorba de texte ştiinţifice de mare dificultate sau de pagini de literatură, sunt  „comentate” de un bogat material ilustrativ (circa 370 de ilustraţii, selectate din cele mai diverse domenii – clădiri, biserici, manuscrise, ediţii în greacă şi română, facsimile, hrisoave, ziare, instantanee din viaţa comunităţii greceşti bucureştene de ieri şi de azi, lansări de carte și alte evenimente memorabile). Ilustraţiile sunt „comentate”, la rândul lor, de legende consistente, care completează informaţia cuprinsă în textul propriu-zis.  

Bucureştiul grecesc, ai cărui protagonişti sunt greci, greci românizaţi şi români, se adresează deopotrivă grecilor şi românilor, de aici și opțiunea pentru realizarea ediţiei bilingve. 

Alături de cuvântul-înainte semnat, ca și în primele două ediții, de acad. Răzvan Theodorescu, vicepreședinte al Academiei Române şi preşedintele Secţiei de Arte, Arhitectură şi Audiovizual al acesteia şi totodată secretar general al Asociaţiei Internaţionale de Studii Sud-Est Europene, noua ediție cuprinde și un cuvânt de salut din partea ambasadorului Republicii Elene în România, ES Sofia Grammata.

 „Ca Ambasador al Greciei în România, dar și ca admiratoare a frumosului, istoricului și ospitalierului București, am savurat și eu această lucrare”, consemnează ES Sofia Grammata.

Christodoulos Seferis, președintele Camerei de Comerț Bilaterale Eleno-Române, își exprimă, la rându-i, în cuvântul-înainte din partea sponsorului, admirația pentru „emblematicele monumente” care „reliefează vădit demersurile grecilor în toate domeniile vieții sociale”. 

Ulltimul capitol oglindește activitatea la zi a instituțiilor românești, grecești sau eleno-române care prin contribuția lor marchează viața comunității grecești din București, dar și a bucureștenilor: Ambasada Greciei, Uniunea Elenă din România, Fundația Culturală Greacă, Universitatea din București prin Secția de Neagreacă a Departamentului de Limbi și Literaturi Romanice, Filologie Clasică și Noegreacă a Facultății de Limbi și Literaturi Străine, Fundația Grigoriade, Școala Greacă „Athena”, Asociația Culturală NOSTOS, Camera de Comerț Bilaterală Eleno-Română.

Lucrarea acad. Georgeta Filitti rămâne o adevărată carte de vizită oferită de gazde oaspeților, ca să se recunoască, să se simtă „acasă”, în orașul în a cărui istorie români și greci împreună au scris pagini memorabile. 

Primele două ediții ale albumului au apărut, în 2013 și 2014, cu sprijinul generos al Fundației Centrul de Cultură Greacă ARKADIA (fondată la București în 2011), care a organizat și  două evenimente de lansare a cărții.  

Apariția ediției a treia a fost posibilă datorită sprijinului la fel de generos al Camerei de Comerț Bilaterale Eleno-Române, care s-a aflat în ultimii ani alături de Editură și în realizarea altor proiecte. 

Georgeta Filitti este doctor in istorie, specialist în istoria modernă şi contemporană a României, autor şi editor a numeroase cărţi si articole despre istoria oraşului Bucureşti şi despre diverse personalităţi din istoria românilor. Şi-a dedicat zeci de ani editării unor lucrări fundamentale ale istoriografiei româneşti, cum sunt  Operele lui Mihail Kogălniceanu (9 vol.) – Premiul „Nicolae Bălcescu” al Academiei Române (1983) sau ediţiile din opera lui Nicolae Iorga (14 vol.), Victor Slăvescu, I. C. Filiti ș.a. Sute de articole în reviste de specialitate din ţară şi străinătate, în volume omagiale, enciclopedii, culegeri tematice. Conferințe și emisiuni  la radio și televiziune. Numeroase traduceri. Pasiunea sa pentru lumea neoelenã şi interesul pentru relaţiile dintre aceasta şi lumea româneascã s-au materializat în mai multe lucrãri : Cãlãtori români în Grecia. Antologie (2004); Românii despre Rigas. Repere istoriografice (2007), Mereu împreunã. România–Grecia, 130 de ani de relaţii diplomatice (2010) ş.a. Decorată în 2012 de Majestatea Sa Regele Mihai cu „Crucea Casei Regale a României”;  în 2019 președintele României Klaus Werner Johannis i-a conferit Ordinul Național „Serviciul Credincios” în grad de Cavaler. Membru de onoare al Academiei Române (2022).

Înfiinţată la Bucureşti în 1991, Editura Omonia a rămas până astăzi singura casă editorială din România care şi-a fixat programatic promovarea literaturii şi civilizaţiei Greciei moderne şi a Ciprului. Bilanţul celor 31 de ani de activitate îl constituie cele peste 250 de titluri publicate. Traducerilor apărute la Omonia, care reprezintă circa două treimi din totalul tălmăcirilor din neogreacă realizate după 1989 în România, li se adaugă lucrări semnate de prestigioşi specialiști români şi străini consacrate istoriei elenismului pe sol românesc. Inaugurată în 1999, colecţia „Biblioteca de Literatură Neoelenă” găzduieşte creaţii de vârf ale elenismului din Grecia, Cipru şi diaspora în domeniile literaturii, istoriei, filosofiei. 26 de ediţii bilingve oferă cititorilor români pagini memorabile din lirica neoelenă, de la Kostas Karyotakis sau Konstantinos P. Kavafis la reprezentanți ai suprarealismului elen (Andreas Embirikos sau Nikos Engonopolous) sau la poeți ai zilelor noastre (Antonis Fostieris, Spyros Kokkinakis, Stelios Mafredas ș.a.). Cărți ale Omoniei au fost premiate de-a lungul anilor în România și în Grecia.