ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
Κ Ε Ν Τ Ρ Ο Ε Λ
Λ Η Ν Ι Κ Η Σ Γ Λ Ω Σ Σ Α Σ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ: Ι. Ν. ΚΑΖΑΖΗΣ
Με αφορμή την «Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας» στις 9 Φεβρουαρίου 2019 Την ελληνική γλώσσα αξίζει κανείς και να τη μάθει και να την αγαπήσει. Και
για τις αρετές της, αλλά κυρίως διότι έχει εκφράσει έναν
μεγάλο πολιτισμό, ο οποίος στην αρχή της μακράς διάρκειάς του
διαμόρφωσε και κωδικοποίησε την πρώτη και καταστατική στρώση του ανώτερου λεξιλογίου και του εννοιολογίου του δυτικού πολιτισμού,
και που δεν έπαψε έκτοτε, σε όλη την ιστορική συνέχειά
του, να ζυμώνεται με τις μεγάλες ιστορικές στιγμές της Ανατολής και της Δύσης. Αξίζει όντως να τιμάται μια γλώσσα
πολύτιμη ως παρακαταθήκη για τη Δύση και
αναντικατάστατη ως θεμέλιο για την εθνική ταυτότητα του ελληνισμού.
Για να αγαπήσεις όμως πρέπει να γνωρίσεις. Να γνωρίσεις πάνω απ’ όλα τους δόκιμους συγγραφείς που έγραψαν στη γλώσσα αυτή. Στο ερώτημα πώς θα γίνει
τούτο δεν υπάρχει πιο δοκιμασμένη απάντηση από τη
συγκρότηση Αναγνωστικών Κύκλων: φίλοι, συμμαθητές, ή
συμφοιτητές συνέρχονται, σε μικρές ομάδες ανά μία ή δύο εβδομάδες για ένα δίωρο ή τρίωρο σε φιλικό σπίτι, και διαβάζουν κείμενα συγγραφέων της
επιλογής τους.
Ένας διαβάζει, και οι λοιποί παρακολουθούν με το κείμενο ανά χείρας. Για
έργα, μάλιστα, ξενόγλωσσων λογοτεχνιών (ή και της αρχαίας
ελληνικής γραμματείας), συνηθίζεται σε φανατικούς κύκλους και η
πρακτική ο αναγνώστης να διαβάζει από μια μετάφραση, και οι συναναγνώστες να παρακολουθούν από το πρωτότυπο! Δεν είναι καθόλου, μα
καθόλου, απαραίτητο να ακολουθεί συζήτηση ή
σχολιασμός των κειμένων. Προέχει η γνωριμία με τα αναγνώσματα. Αυτό είναι το καίριο. Με την ανάγνωση το στατικό οπτικό σήμα μετατρέπεται σε παλλόμενο άκουσμα, και από το αφτί εισχωρεί στην καρδιά και
στο μυαλό. Εξού και η από στήθους εκμάθηση στα γαλλικά
ονομάζεται par coeur και στα αγγλικά by heart! Αν για την εκμάθηση μιας γλώσσας δεν
υπήρξε ποτέ καλύτερο στήριγμα από το αφτί, πάλι το
αφτί αποδεικνύεται ο καταλύτης για τη μετατροπή ενός κειμένου σε σώμα και αίμα πολιτισμού. Έτσι μπαίνει η ελληνική λογοτεχνία στο
κυκλοφοριακό σύστημα της σύγχρονης εποχής.
Η πρακτική των αναγνωστικών κύκλων έρχεται από την ελληνορωμαϊκή αρχαιότητα, και συνεχίζεται με διάφορες μορφές ως και τη νεότερη εποχή. Στο
σχολείο και στο πανεπιστήμιο. Με μαθητές, φοιτητές,
δασκάλους. Με το νεότερο ακαδημαϊκό προσωπικό, συχνά
μαζεμένο στο σπίτι του καθηγητή. Συχνά ο βίος τέτοιων κύκλων κρατούσε χρόνια ολόκληρα, και οι αναγνώσεις, που οργάνωναν όμιλοι φίλων
στις έδρες ελληνικών σπουδών, κάλυπταν ολόκληρες
μικρές βιβλιοθήκες. Την εμπειρία την αγάπησαν και σπουδαίοι σύγχρονοι συγγραφείς –κάποτε σε τέτοιους κύκλους διάβαζαν και
δικά τους έργα εν προόδω-- και την καταξίωσαν
αφοσιωμένοι φιλόλογοι, φιλόσοφοι και μεταφραστές. Δεν είναι
δύσκολη υπόθεση η ίδρυση αναγνωστικών ομίλων από θιασώτες της ελληνικής γλώσσας και γραμματείας, η αδιάκοπη όμως λειτουργία τους στο
όνομα μορφών των ελληνικών γραμμάτων που θαυμάζουμε
απαιτεί πίστη και αφοσίωση όχι συνηθισμένες. Για την
ανάγνωση στην αρχαιότητα πάντως δεν θα βρεθεί εμβληματικότερη μορφή από τον Αριστοτέλη --αυτόν που ο Πλάτων ονόμαζε «ο αναγνώστης».
MINISTRY OF EDUCATION, RESEARCH
AND RELIGIOUS AFFAIRS
C E N T R E F O R T
H E G R E E K L A N G U A G E
PRESIDENT: J. N. KAZAZIS
On the occasion of “International
Greek Language Day” on February 9, 2019 The Greek language deserves to be
learned and loved; for its virtues, but mainly because it has been the means of
expression of a great civilization. A civilization, which, at the beginning of
its long duration, shaped and codified the first and statutory layer of the
higher vocabulary and concepts of Western civilization, and which ever since,
in all its historical continuity, has not stopped evolving alongside the
important historical moments of East and West. The Greek language deserves to
be honored both because it is a valuable legacy for the Western world and
because it is irreplaceable as the foundation of the Hellenic national identity.
To love something, however, means
to come to know it. To come to know, first of all, acknowledged writers who
have written in this language. The best tried and true way to do this is
through Reading Circles: friends, classmates, fellow students meet at a
friend’s house, in small groups, every one or two weeks, for a few hours, and
read texts written by writers of their choice. One person reads out loud, and
the others follow the text they also hold in their hands. For works of a foreign
language literature (or Ancient Greek literature), some
circles of fanatical readers will
even pursue the practice where the reader reads from a translation and the
others follow from the original text! It is not at all necessary that the reading
be followed by a discussion or analysis of the texts. What is more important is
getting to know the texts. This is the crucial part. By the act of reading, the
static visual signal becomes a vibrating oral signal, and through the ear
enters the hearts and minds. Thus, when someone learns a text verbatim, it is
called by heart, or in French par cœur.
If there has never been a better helper than the ear to learn a foreign
language, the ear once again proves to be the catalyst that helps transform a
text into the flesh and blood of a culture. This is how Greek literature enters
the circulatory system of the modern era.
The practice of Reading Circles
originates from Greco-Roman antiquity, and has continued in various forms until
modern times: in school and at university; with pupils, students and teachers;
with younger academic personnel, often meeting at the professor’s place. Such Circles
often had very long life spans, and the readings, organized by groups of
friends at the chairs of Greek studies, covered the entirety of small
libraries. This experience was established by devoted philologists,
philosophers, and translators; it has been treasured by great modern writers,
who at times read their own works in progress there. It is not difficult for
enthusiasts of the Greek language and literature to create reading circles; it
takes, however, an unusual degree of loyalty and devotion to ensure their
continuous functioning in the name of the figures of Greek literature we
admire. As for reading in Antiquity, the most emblematic figure to be found is
none other than Aristotle—whom Plato called “the Reader.”
No comments:
Post a Comment